본문 바로가기
일본어로 찾아가는 일본문화탐방
일본어로 찾아가는 일본문화탐방 표지
다니엘 롱, 오하시 리에 지음 이경수, 임영철 옮김
지식의날개
2012년 11월 20일
13,000 원 10%
수량 1
11,700 원
판매 정보
판매상태
정상
배송비
총 구매금액 4만원 이상 무료배송

일본방송대학 교재 『日本語からたどる文化』 번역판

『일본어로 찾아가는 일본문화탐방』

 

단순한 일본문화 설명서가 아니라

사회언어학과 커뮤니케이션학의 관점에서 쉽고 자세하게 풀어 쓴 일본문화 이야기

 

『일본어로 찾아가는 일본문화탐방』은 일본 사회언어학의 권위자 다니엘 롱 교수와 일본방송대학 오하시 리에 교수가 함께 쓴 책으로, 사회언어학과 커뮤니케이션학의 관점에서 일본문화를 설명한다. 현재 일본방송대학에서 교양교재로 사용하고 있는 이 책은 다른 문화?언어와의 차이점을 들어 일본문화와 일본어의 특징을 살피고 있어 이해하기 쉽고 흥미롭다. 특히 오키나와, 오가사와라, 팔라우 현지에서 얻은 생생한 자료와 다양한 참고?인용문헌을 수록하고 있어 일본어 중상급자가 일본문화를 좀 더 깊이 이해하는 데 유용하게 쓰일 것이다.

이 책에서는 일본어와 일본문화의 비교 대상으로 영어와 영어권 문화를 예로 들고 있는데, 지리적으로 먼 거리인데도 아주 흡사하거나 또는 전혀 다른 언어표현 문화가 공존한다는 사실은 책을 읽는 재미를 더해 준다. 이름, 지명, 공간, 음식, 복장, 대인관계 등 일상적인 테마를 다양한 측면에서 초점을 맞추어 관찰하고 언어적?문화적으로 접근하면서 이론적 고찰까지 곁들여 놓아 독자들이 마치 자기의 이야기를 읽는 듯한 실감을 전달한다.

Chapter 01 | 일본어 문화론의 시작

1. 들어가며-비교를 통해 일본어 문화론을 고찰하는 의의

2. 언어와 언어학

3. 커뮤니케이션과 커뮤니케이션학

4. 문화와 문화론

 

Chapter 02 | 이름

1. 이름에 대해

2. 이름의 종류

3. 일본에 없는 종류의 이름

4. 이름의 순서―

5. 가족명의 유래

6. 개인명

7. 인명의 지역차

8. 외국인과 일본인의 이름

9. 오가사와라 구미계 도민의 가족명

10. 일본에 많은 가족명

 

Chapter 03 | 지명

1. 지명의 유래 패턴

2. 지명의 역사적 변화

3. 일본지명의 발음

4. 국명의 자칭과 타칭

5. 일반단어가 된 지명

6. 오가사와라 제도의 재미있는 지명

7. 일본에 많은 지명

 

Chapter 04 | 음식

1. 조리언어

2. 언어상대설과 언어결정설

3. 음식의 전파

4. 이노베이션의 보급

5. 이노베이션으로서의 차(茶)

6. 요리의 메시지

 

Chapter 05 | 공간

1. 간격의 직감

2. 메시지의 분류

3. 비언어 메시지의 기능

4. 대인거리

5. 집의 공간에 대한 문화 차이

6. 환경요인으로서의 방과 가구

7. 우치(內)와 소토(外)

 

Chapter 06 | 신체

1. 신체의 일부를 사용한 표현

2. 사물을 예로 드는 발상

3. 신체동작

4. 신체접촉

5. 콘텍스트

 

Chapter 07 | 복장

1. 옷을 입는 이유

2. 신호로서의 옷

3. 인상의 조작과 형성

4. 복장이 전달하는 자기관(自己)

5. 복장의 선택

 

Chapter 08 | 시간

1. 때와 시간의 표현

2. 시간 개념의 문화 차이

3. 시간의 해석방법

4. 모노크로닉 문화와 폴리크로닉 문화

5. 지각의 감각

 

Chapter 09 | 물품

1. 하다·되다·있다

2. 메시지로서의 물품

3. 관습 속의 물품

4. 커뮤니케이션의 특징

 

Chapter 10 | 터부와 완곡표현

1. 터부와 완곡표현

2. 국가(문화권, 언어권)에 따른 차이

3. 시대에 따른 차이

4. 지역에 따른 차이

5. 전공에 따른 차이

 

Chapter 11 | 인간관계

1. 사람을 부를 때 쓰는 표현

2. 일본사회의 수직성

3. 장(場)과 자격

4. 인간관계 발전의 5단계와 조하리의 창(Johari window)

5. 개방영역의 확장방법

6. 인사의 문화 차이

 

Chapter 12 | 언어접촉

1. 언어가 접촉하면 어떤 현상이 일어나는가?

2. 일본어와 언어접촉

3. 일본인이 외국인과 이야기할 때의 행동(포리너 토크)

4. 19세기 요코하마에서 사용된 피진 일본어

5. 형태소의 분류

6. 호주의 일본인 진주잡이의 피진

7. 일본어가 섞인 피진 영어

 

Chapter 13 | 아이텐티티

1. 아이덴티티란?

2. 아이덴티티와 방언 사용

3. 아이덴티티와 언어 유지

4. 오키나와 사람들의 아이덴티티와 언어

5. 오가사와라 구미계 도민의 아이덴티티

 

Chapter 14 | 언어습득

1. 외국어에 대한 동경

2. 외국어 교육의 경제학

3. 제2차 세계대전 전의 팔라우 제도의 일본어 학습

4. 오가사와라 구미계 도민의 혼합언어

5. 외국인과 일본어(중간언어)

6. 유추에 의한 오용

7. 화용론적 오용

 

Chapter 15 | 변화

1. 변하는 일본어 문법(ら탈락현상)

2. 변하는 경어(이중경어)

3. 변하는 문체(전자메일)

4. 변화 응용방법(방언의 관광자원화)

다니엘 롱 (집필)

일본 수도대학도쿄(首都大學東京) 인문과학연구과 일본어교육과 교수. 미국 테네시 주에서 태어나 간사이 외국어대학, 국제기독교대학 유학을 거쳐 테네시 주립대학 문학부를 졸업했다. 그 후에 오사카대학 대학원 문학연구과에서 석사, 박사학위를 받았다. 저서로는 『사회언어학도집(?集) 』, 『오가사와라 학()의 시초』 등이 있으며, 사회언어학을 일본어 교육에 응용하는 데 힘쓰고 있다.

오하시 리에 (집필)

일본방송대학 교수. 도쿄대학 문학부 영어영미문학과를 졸업하고 도쿄대학 대학원 종합문화연구과에서 언어정보과학을 전공했다. 미국 미시간 주립대학에서 커뮤니케이션 학술박사를 받았다. 이문화 간 커뮤니케이션을 전공한 일본의 언어학자로서 활발한 연구 성과를 내고 있다. 저서로는 『커뮤니케이션론 서설』, 『영어권 언어와 문화』 등이 있다.

이경수 (번역)

한양대학교 일어일문학과 졸업

同 대학원 일어일문학과 졸업(문학석사)

일본 히로시마(廣島)대학 교육학연구과 졸업, (일본어)교육학박사

현재: 한국방송통신대학교 일본학과 교수

저서: 『일본어문법의 달인이 되는 법』 (국내), 『世界をつなぐことば』 (국외) 등

교과서: 『중학교 생활일본어』, 『고등학교 일본어 교과서』 (교육부)

역서: 『여성과 언어』 등

임영철 (번역)

중앙대학교 일어일문학과 교수. 일본어학, 사회언어학을 전공했으며 일본 오사카(大阪)대학에서 석사, 박사학위를 받았다. 한국일본어학회 회장을 역임했다. 저서로는 『箸とチョッカラク』(大修館書店),『韓?人による日本社?言語??究』(おうふう)、『韓?の日常生活』(ベスト新書),『한국어와 일본어 그리고 일본인과의 커뮤니케이션』(태학사) 등 다수가 있다.

  • ISBN : 9788920010736
  • 쪽수 : 280쪽
  • 규격 : 국판_날개
  • 인쇄 : 초판
■ 교환/추가배송 신청 방법

My Page>내 주문내역>교환/추가배송 신청/확인, 1:1 고객상담, 고객센터(1644-1232)
(신청 → 교환상품 → 재발송 → 하자상품과 교환상품 교환) 과정 처리

■ 교환/추가배송 신청 대상

이미 배송받은 상품의 오배송(다른 상품 배송), 훼손, 누락에 한함

■ 교환/추가배송 가능 기간

배송완료 후 15일 이내

■ 반품/환불 안내

반품환불은 수령하신 날로부터 15일 이내에 원하시는 택배사를 선택하여 선불 택배로 반품,

배송 시 동봉된 거래명세서 뒷면 '환불신청서'를 작성하시고 환불 받으실 교재를 훼손되지 않도록 택배밀봉포장을 하여 출판문화원물류센터 주소로 보내주셔야 합니다. 반품처 : (우 11046) 경기도 연천군 미산면 청정로 755번길 53 한국방송대출판문화원 물류센터 ☎ 1644-1232

타 도서로의 교환이 불가하며, 반납도서 중 훼손 및 오손, 낙서, 워크북 누락 등 정상품 이 아닌 경우 환불이 불가하여 부득이 착불반송 또는 폐기처리 됩니다.

■ 기 타

접수된 교환/추가배송 신청 중 귀책사유가 불분명한 경우 원인 규명으로 인하여 처리가 지연될 수 있습니다.

이 저자의 다른 책