본문 바로가기
일본어와 커뮤니케이션
일본어와 커뮤니케이션 표지
다키우라 마사토, 오하시 리에 지음 이경수, 사공환 옮김
지식의날개
2020년 03월 05일
15,000 원 10%
수량 1
13,500 원
판매 정보
판매상태
정상
배송비
총 구매금액 4만원 이상 무료배송

일본방송대학 교재 『일본어와 커뮤니케이션』 한국어판 출간!

일본어 커뮤니케이션에서 오해를 줄이는 방법 제시

    

웬만큼 일본어를 잘하는 사람도 일본인과 커뮤니케이션을 할 때 종종 오해를 사는 경우가 있다. 그것은 바로 일본의 보이지 않는 문화까지
이해하지 못했기 때문일 것이다. ‘경어와 공손 이론’ 전문가와 ‘이문화간 커뮤니케이션’ 전문가이자 일본방송대학 교수인 두 저자는 이 책에
서 일본어의 고유한 특성이 커뮤니케이션에 어떤 영향을 끼쳤는지 살펴본다. 일본어 중급 이상의 학습자라면 이 책에서 다루는 일본어의
비언어 메시지, 대인관계, 의뢰, 권유, 승낙, 거절, 감사, 사죄, 칭찬, 경어, 언어 속에 담겨 있는 비유 등을 이해함으로써 일본인과 한결
원활한 커뮤니케이션이 가능할 것이다. 특히 이 책에서는 변해 가는 일본어에 대해서도 예문을 통해 설명하고 있어 실제로 일본인들이 사용하는
일본어의 변화 양상도 엿볼 수 있다.

한국어판은 한국방송통신대학교 일본학과 이경수 교수와 사공환 교수가 한국의 일본어 학습자를 위해 번역했다. 이 책은 일본학과 학생뿐만
아니라 일본어와 일본 문화에 관심 있는 독자에게 훌륭한 지침서가 될 것이다.

01 커뮤니케이션학으로의 초대 _ 11

  커뮤니케이션 모델 _ 12 / 커뮤니케이션의 종류 _ 15 / 커뮤니케이션의 본질적 특징 _ 17 / 커뮤니케이션의 정의 _ 24 / 이 책에서 다루는 범위 _ 25

02 일본어 커뮤니케이션 _ 29

  커뮤니케이션의 보편성과 특수성 _ 30 / ‘유교문화권’ 속의 일본어 _ 33 / 예법으로서의 ‘표준어’ _ 39 / 언어의 ‘일·중·한 관계’ _ 42

03 언어 메시지와 비언어 메시지 _ 45

  언어와 비언어 _ 46 / 언어 커뮤니케이션과 비언어 커뮤니케이션 _ 47 / 비언어 메시지의 역할 _ 52 / 신체 동작 _ 54 / 신체 접촉 _ 57 / 대인 거리 _ 58 / 일본어 문화권에서 사용되는 비언어 메시지 _ 59

04 인사 커뮤니케이션 _ 65

  언어와 비언어의 경계 _ 66 / 인사는 무엇을 말하는가? _ 71 / 인사의 커뮤니케이션론적 기능 _ 76

05 대인관계 언어 _ 85

  언어와 대인 거리 _ 86 / 말로 접촉하는 것과 대인관계 - ‘공손’의 사고방식 _ 90 / ‘협조의 원리’와 ‘대화의 함축’ _ 96

06 의뢰・권유와 응낙・거절 _ 103

  공손 이론 _ 104 / 언어행위와 페이스 _ 108 / ‘의뢰’와 ‘권유’ _ 112

07 감사・사죄・칭찬 _ 121

  감사와 사죄의 공손 _ 122 / 일본인의 사과 _ 127 / 칭찬하다·칭찬받다 _ 132

08 대인관계 관리 _ 139

  커뮤니케이션의 필요성 _ 140 / 대인관계 구축의 동기 _ 142 / 대인관계의 전개 _ 146 / 자기공개 _ 150 / 일본의 대인관계 인식 _ 152

09 경어의 커뮤니케이션 _ 157

  경어가 나타내는 것 _ 158 / 경어의 분류와 기능 _ 162 / 경어가 나타내는 인간관계의 모습 _ 167

10 스피치 커뮤니케이션 _ 177

  대인 커뮤니케이션과의 차이 _ 178 / 스피치의 구성 요소 _ 183 / 수사(修辭, rhetoric) 전략 _ 184 / 일본에서 잘 쓰이는 수사법 _ 188

11 비유와 커뮤니케이션 _ 193

  수사 표현과 인식 _ 194 / 수사 표현의 왕, 비유 _ 198 / 비유의 커뮤니케이션론적 의미 _ 208

12 일본어의 수사 표현과 오노마토페 _ 211

  일본의 수사 _ 212 / 오노마토페와 일본어 _ 219

13 공공장소의 커뮤니케이션 _ 231

  공공장소와 노골적인 명령 _ 232 / 고민스러운 ‘금지’ _ 236 / 다언어 게시 _ 243 / 금지의 기호 _ 248

14 이문화 간의 커뮤니케이션 _ 253

  문화란 _ 254 / 문화의 기능 _ 258 / 문화와 언어의 관계 _ 259 / 이문화(異文化) 간 커뮤니케이션이란? _ 264

15 일본어와 커뮤니케이션 _ 269

  오용? 변화? _ 270 / 문제적 일본어 _ 273 / 변해 가는 커뮤니케이션 _ 279

    

옮긴이 후기 _ 287

    

다키우라 마사토 (집필)

일본방송대학 교수. 도쿄대학 문학부 언어학과를 졸업하고 도쿄대학 대학원에서 언어학을 전공했다. 레이타쿠대학 외국어학부 부교수,
일본 화용론학회 부회장을 역임했다. 일본의 언어학자로서 언어와 대인관계, 특히 경어와 공손(politeness) 이론의 대가이다. 저서로는
『폴라이트니스 입문 연구사』, 『일본어 화용론 포럼 2』 등이 있다.

오하시 리에 (집필)

일본방송대학 교수. 도쿄대학 문학부 영어영미문학과를 졸업하고 도쿄대학 대학원 종합문화연구과에서 언어정보과학을 전공했다.
미국 미시간주립대학에서 커뮤니케이션학 박사를 수료했다. 이문화간 커뮤니케이션을 전공한 일본의 언어학자로서 활발한 연구
성과를 내고 있다. 저서로는 『일본어로 찾아가는 일본문화탐방』, 『영어로 그린 일본』 등이 있다.

이경수 (번역)

일본 히로시마대학 박사

한국방송통신대학교 일본학과 교수

사공환 (번역)

일본 오사카대학 박사

한국방송통신대학교 일본학과 교수

  • ISBN : 9788920036422 [03730]
  • 쪽수 : 288쪽
  • 규격 : 국판_날개
■ 교환/추가배송 신청 방법

My Page>내 주문내역>교환/추가배송 신청/확인, 1:1 고객상담, 고객센터(1644-1232)
(신청 → 교환상품 → 재발송 → 하자상품과 교환상품 교환) 과정 처리

■ 교환/추가배송 신청 대상

이미 배송받은 상품의 오배송(다른 상품 배송), 훼손, 누락에 한함

■ 교환/추가배송 가능 기간

배송완료 후 15일 이내

■ 반품/환불 안내

반품환불은 수령하신 날로부터 15일 이내에 원하시는 택배사를 선택하여 선불 택배로 반품,

배송 시 동봉된 거래명세서 뒷면 '환불신청서'를 작성하시고 환불 받으실 교재를 훼손되지 않도록 택배밀봉포장을 하여 출판문화원물류센터 주소로 보내주셔야 합니다. 반품처 : (우 11046) 경기도 연천군 미산면 청정로 755번길 53 한국방송대출판문화원 물류센터 ☎ 1644-1232

타 도서로의 교환이 불가하며, 반납도서 중 훼손 및 오손, 낙서, 워크북 누락 등 정상품 이 아닌 경우 환불이 불가하여 부득이 착불반송 또는 폐기처리 됩니다.

■ 기 타

접수된 교환/추가배송 신청 중 귀책사유가 불분명한 경우 원인 규명으로 인하여 처리가 지연될 수 있습니다.

이 저자의 다른 책