본문 바로가기
프랑스어번역연습
프랑스어번역연습 표지
선영아, 도윤정 지음
출판문화원
2023년 01월 25일
방송대교재 워크북
수량 1
17,900 원
판매 정보
판매상태
정상
배송비
총 구매금액 4만원 이상 무료배송
정오표
확인하기

 이 책은 번역에 관한 몇 가지 기본 개념의 전달과 기초 훈련을 위해 만들어졌다. 번역에 대한 이해와 관심을 높이는 것, 번역에 관해 같이 고민해 보는 기회를 마련하는 것, 그리고 훈련을 통해 한국어와 프랑스어의 차이점을 인식하고, 번역 능력을 키우는 것이 이 책의 목표이다.
 그래서 이 책에서 우리는 프랑스어가 한국어로 번역되는 과정에서 통과해야 하는 장애물들, 현실적인 문제들을 살펴보고자 한다. 책에 수록된 예문들은 대부분 실제 텍스트에서 발췌한 문장이다. 불가피한 경우에만 번역에 일부 수정을 가했다.
 번역이란 기본적으로 두 개의 서로 다른 언어 체계 사이에 관계를 맺어 주는 문화적인 행위이다. 그만큼 외국어와 모국어에 대한 섬세하고 정교한 지식이 필요한 훈련이다. 그리고 두 개의 서로 다른 언어를 맺어 준다는 것은 두 개의 서로 다른 세계관이 작용한다는 것이기도 하다. 번역 과정에서 외국어의 쓰임새를 자세히 들여다보면, 평소에는 무의식적으로 사용하던 모국어의 특성들이 새롭게 다가온다. 외국어에 대한 이해의 통로가 열리면 모국어에 대한 인식 또한 깊어지는 것을 경험하는 일 역시 번역을 통해 얻는 소득 중의 하나이다.
 이 책이 프랑스어-한국어 번역에 관심 있는 독자들에게 조금이나마 도움이 되기를 바란다.

제 1 부 번역에 관한 몇 가지 생각

 

제1장 충실성에 대하여

1. 두 번역가

2. 직역과 의역

3. 부정한 미녀와 정숙한 추녀

4. 두 주인을 섬기는 하녀

 

제2장 번역가의 자리

1. 쿤데라의 ‘악몽’

2. 번역에 대한 불신

3. 번역이라는 글쓰기

4. 번역가의 저작권

5. 다시 쓰기로서의 번역

 

제3장 번역 불가능성에 대하여

1. 시의 번역

2. 말장난의 번역

3. 돌쇠와 베드로

4. 외눈박이 거인의 답답함

5. 현실 속의 번역에 대처하는 우리의 자세

 

제2부 번역 준비

 

제5장 관용 표현의 번역

1. 관용 표현의 특성

2. 관용 표현의 번역

3. 자주 쓰이는 관용 표현

 

제6장 시제의 번역(1)-현재

1. 시제, 상, 양태, 서법

2. 현재

 

제7장 시제의 번역(2)-단순미래와 전미래

1. 단순미래

2. 전미래

 

제8장 시제의 번역(3)-복합과거와 반과거

1. 복합과거

2. 반과거

 

제9장 시제의 번역(4)-단순과거와 대과거

1. 단순과거

2. 대과거

3. 시제의 선택

 

제10장 문장 부호의 번역

1. la virgule(쉼표)

2. les deux-points(쌍점)

3. le point-virgule(쌍반점)

 

제11장 논증의 번역

1. 논증

2. toujours

3. encore

4. en e­et

5. en fait, en réalité

 

제12장 화법의 번역

1. 직접 화법과 간접 화법

2. 자유 간접 화법

 

제3부 텍스트 번역

 

제13장 텍스트 번역(1)

1. Texte: Le pendu de la cabane en bois

2. Épisode 1

3. Épisode 2

4. Épisode 3

 

제14장 텍스트 번역(2)

1. Épisode 4

2. Épisode 5

3. Épisode 6

4. Épisode 7

 

제15장 텍스트 번역(3)

1. Épisode 8

2. Épisode 9

3. Épisode 10

4. Épisode 11

선영아 (집필)

서울대학교 인문대학 및 대학원 불어불문학과 졸업
ESIT-파리 3대학 번역학 박사
현재: 한국방송통신대학교 프랑스언어문화학과 교수

도윤정 (집필)

서울대학교 인문대학 및 대학원 불어불문학과 졸업
파리 7대학 문학 박사
현재: 인하대학교 프런티어학부대학 교수

  • 포함 : 워크북 2023년01월25일 발행
  • ISBN : 9788920044618 [93760]
  • 쪽수 : 300쪽
  • 규격 : 크라운판
  • 인쇄 : 초판
■ 교환/추가배송 신청 방법

My Page>내 주문내역>교환/추가배송 신청/확인, 1:1 고객상담, 고객센터(1644-1232)
(신청 → 교환상품 → 재발송 → 하자상품과 교환상품 교환) 과정 처리

■ 교환/추가배송 신청 대상

이미 배송받은 상품의 오배송(다른 상품 배송), 훼손, 누락에 한함

■ 교환/추가배송 가능 기간

배송완료 후 15일 이내

■ 반품/환불 안내

반품환불은 수령하신 날로부터 15일 이내에 원하시는 택배사를 선택하여 선불 택배로 반품,

배송 시 동봉된 거래명세서 뒷면 '환불신청서'를 작성하시고 환불 받으실 교재를 훼손되지 않도록 택배밀봉포장을 하여 출판문화원물류센터 주소로 보내주셔야 합니다. 반품처 : (우 11046) 경기도 연천군 미산면 청정로 755번길 53 한국방송대출판문화원 물류센터 ☎ 1644-1232

타 도서로의 교환이 불가하며, 반납도서 중 훼손 및 오손, 낙서, 워크북 누락 등 정상품 이 아닌 경우 환불이 불가하여 부득이 착불반송 또는 폐기처리 됩니다.

■ 기 타

접수된 교환/추가배송 신청 중 귀책사유가 불분명한 경우 원인 규명으로 인하여 처리가 지연될 수 있습니다.

이 저자의 다른 책